TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 137:8-9

Konteks

137:8 O daughter Babylon, soon to be devastated! 1 

How blessed will be the one who repays you

for what you dished out to us! 2 

137:9 How blessed will be the one who grabs your babies

and smashes them on a rock! 3 

Yesaya 13:18

Konteks

13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 4 

they have no compassion on a person’s offspring, 5 

they will not 6  look with pity on children.

Matius 27:25

Konteks
27:25 In 7  reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”

Lukas 11:50-51

Konteks
11:50 so that this generation may be held accountable 8  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 9  of the world, 10  11:51 from the blood of Abel 11  to the blood of Zechariah, 12  who was killed 13  between the altar and the sanctuary. 14  Yes, I tell you, it will be charged against 15  this generation.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[137:8]  1 tn Heb “O devastated daughter of Babylon.” The psalmist dramatically anticipates Babylon’s demise.

[137:8]  2 tn Heb “O the happiness of the one who repays you your wage which you paid to us.”

[137:9]  3 sn For other references to the wholesale slaughter of babies in the context of ancient Near Eastern warfare, see 2 Kgs 8:12; Isa 13:16; Hos 13:16; Nah 3:10.

[13:18]  4 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.

[13:18]  5 tn Heb “the fruit of the womb.”

[13:18]  6 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.

[27:25]  7 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

[11:50]  8 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

[11:50]  9 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

[11:50]  10 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

[11:51]  11 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  12 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  13 tn Or “who perished.”

[11:51]  14 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  15 tn Or “required from.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA